死心塌地
拼音
[sǐ xīn tā dì]
注音
[ㄙㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄊㄚ ㄉㄧˋ]
年代
[古代成语]
近义词
[至死不渝] [执迷不悟]
反义词
[举棋不定] [犹豫不决]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
死心:不变心;塌地:指心里塌实。原指心里塌实;不再做别的打算。现形容主意已定;决不改变或心甘情愿。
成语出处
元 乔孟符《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外,他是个有钱贼,只要你还了时,方才死心塌地。”
使用方法
联合式;作谓语、状语;含贬义
例子
那呆子纵身跳起,口里絮絮叨叨的,挑着担子,只得死心塌地,跟着前来。(明 吴承恩《西游记》第二十回)
翻译(英语)
be dead set on
翻译(日语)
覚悟(かくご)を決(き)める,あくまでもあきらめない,腰(こし)をすえる
翻译(俄语)
бесповоротно <окончáтельно>
翻译(其他)
<德>sich mit Haut und Haaren jm/etwas verschreiben <starrsinnig><法>être complètement absorbé par une seule pensée <s'adonner uniquement à une chose>
谜语
忘
歇后语
不见棺材不下泪