作者:
徐琰
文天祥
曾允元
韦孟
陈羽
王旭
黄公绍
李邺
郭茂倩
秦湛
洪秀全
秦嘉
蜀妓
陈子龙
蒋贻恭
李昂
顾敻
侯文曜
陈文述
贾谊
朱超
钱枚
舒頔
高鼎
顾贞观
陈陶
高安道
沈自晋
张曙
刘彻
苏武
元好问
完颜璟
汪懋麟
钟嗣成
刘元卿
许浑
屈原
蔡文姬
唐寅
赵秉文
阎选
蔡确
王逸
尹鹗
宗臣
柳恽
翁宏
列御寇
韦安石
王偃
吴信辰
徐干
王翱
刘安
刘克庄
王粲
曹植
谢惠连
庾肩吾
施绍莘
钟离权
李璟
陈亮
宋琬
萧纲
崔道融
刘向
项羽
韩非
道潜
李攀龙
萧衍
陈维崧
程颢
刘恒
王翰
于武陵
卢思道
宣宗宫人
罗绍威
班固
宁戚
牛希济
朱庆馀
黄庚
鹿虔扆
皇甫松
张翰
刘邦
王褒
景元启
东方朔
李延年
荀子
徐淑
毛奇龄
项鸿祚
冯云山
崔护
-
置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。时无重至,华不再阳。苹以春晖,兰以秋芳。来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可咏,长夜无荒。
-
译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再扬:指花不能再次开放。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《诗经》。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
-
这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐。诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心。
陆机的其他诗文
魏晋的其他诗人