当前位置: 首页 南北朝 赠张徐州谡
  • 田家樵采去,薄暮方来归。
    还闻稚子说,有客款柴扉。
    傧从皆珠玳,裘马悉轻肥。
    轩盖照墟落,传瑞生光辉。
    疑是徐方牧,既是复疑非。
    思旧昔言有,此道今已微。
    物情弃疵贱,何独顾衡闱?
    恨不具鸡黍,得与故人挥。
    怀情徒草草,泪下空霏霏。
    寄书云间雁,为我西北飞。
    参考资料: 1、曹道衡.魏晋南北朝诗选评:三秦出版社,2004年:250页 2、王友怀 魏全瑞.昭明文选注析:三秦出版社,2000年:291-293页 3、廖晨星.古诗:崇文书局,2007年:214-215页
  • 译文
    清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。
    放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
    随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
    华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
    我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
    拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
    目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
    恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故人畅叙衷情。
    满胸怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。
    把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。

    注释
    张徐州稷(jì):指徐州刺史张稷,系范云旧友。稷,一作“谡”。
    田家:作者自称。樵采:打柴。此时作者落职,故云。
    还闻:回来听说。
    款:叩。柴扉:柴门。
    傧(bīn)从:随从。珠玳(dài):据《史记》载,赵平原君派使者去楚国,为了炫耀,使者皆“为玳瑁簪,刀剑并以珠饰之”。
    裘马悉轻肥:此句典出《论语》:“(公西)赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。”悉:尽。轻肥:指裘轻马肥。
    轩盖:车上的伞盖。墟落:村落。
    传瑞:符信,官员身份的牌照。
    徐方牧:徐州刺史,即张稷。
    思旧:顾念旧情。
     微:稀少。
    物情:世情。疵(cī)贱:卑贱。
    衡闱(wéi):衡门,即上文之柴扉。
    具鸡黍(shǔ):杀鸡作黍。据《后汉书》:山阳范式与汝南张劭为友,春别京师时,范约定九月十五日到张家看望,到了这一天张在家杀鸡作黍,范果然不远千里来到,范张鸡黍遂传为美谈。这里巧用此典,姓氏正好相同,恰到好处。
    挥:挥酒,饮酒。
    草草:忧愁的样子。一作“慅慅”。
    霏(fēi)霏:泪流的样子。
    西北飞:北徐州在京城西北方,故言。

    参考资料: 1、曹道衡.魏晋南北朝诗选评:三秦出版社,2004年:250页 2、王友怀 魏全瑞.昭明文选注析:三秦出版社,2000年:291-293页 3、廖晨星.古诗:崇文书局,2007年:214-215页
  •   范云于南朝齐东昏侯永元元年(499年)任广州刺史,因事下狱,后免官闲居于京郊。张稷于永元二年(500年)七月出任北徐州刺史,临行前,身为徐州刺史的张稷不弃旧友,登门拜望范云,虽未遏面,但令范云非常感激,故写此诗酬赠。

    参考资料: 1、曹道衡.魏晋南北朝诗选评:三秦出版社,2004年:250页 2、王友怀 魏全瑞.昭明文选注析:三秦出版社,2000年:291-293页
  •   前八句写张稷来访。“田家樵采去,薄暮方来归。”这两句所写未必都是实情,作者这样写是表示落职之后地位的卑下、生活的艰辛,以反衬张徐州来访情谊的珍贵。下面转述孩子的告语。“有客款柴扉”,这客就是张稷。孩子的话是说客人的排场,但不直指客人,而是先讲客人的随从穿戴、乘骑是如何豪华,后讲客人的车盖、符信如何辉煌、炫目,那么客人如何就不言而喻了。“轩盖照墟落”,还有惊动村民的意思,“传瑞生光辉”,也见出村民的羡叹。孩子这样说,符合作者的观感,逼肖其口吻;作者这样写,也避免了面谀,用笔显得委婉。这样铺写朋友车骑盛况,更见得此访非同寻常。

      中间八句写闻朋友来访的心情。“疑是徐方牧,既是复疑非。”作者一听说就怀疑是张徐州,转而又觉得好像不是。怀疑是,见出对张稷的信赖,朝中往日友朋当非仅此一人,而在作者看来他是最可相信的。怀疑非,乃炎凉世态造成,下面写到:“思旧昔言有,此道今已微。”作者说:这种情谊以前听说有,现在差不多看不到了。古语说:“一贵一贱,交情乃见。”朋友间因地位变化而冷淡的太多了,因此作者怀疑身为徐州刺史的朋友会来看望他。“物情弃疵贱,何独顾衡闱?”作者说:世态皆是这样,而张稷为何还要来看望我这丢官的人呢?上面展示的这些矛盾心情,说明作者受世态刺激太深了,作者越怀疑越说明世风的浇薄;同时作者这样写,实际上也是有意对照两种交态,以赞扬朋友的高谊。作者这样“是耶非耶”地用笔,实在高妙。“恨不具鸡黍,得与故人挥。”引用范张鸡黍典故。下一句是省略句,“挥”的对象为酒,用陶渊明《还旧居》“一觞聊可挥”。这两句说:遗憾的是未能杀鸡作黍、与朋友把酒欢会。朋友来访他未遇到,感到十分遗憾。这里用典很巧,姓氏正同。把自己与张稷的交谊比作范式、张劭,这是对朋友的赞美,对二人间情意的自重、自珍。

      最后四句写对朋友的思念,落实到题目上的“赠”字。“怀情徒草草,泪下空霏霏。”这两句说自己对友人非常想念,但又不能相见,故曰“徒”、“空”。“寄书云间雁,为我西北飞。”徐州在京都的西北方向。这两句说:请天上的大雁为我捎封信给张徐州吧。托雁传书,嘱飞西北,见出情意的殷切,从这两句告语中,分明见有翘首西北的诗人在。这里“寄书”的书,其实就是这首诗。

      这是一首赠诗。赠诗一般的写法是正面表达自己的情意,表达对对方的祝愿等意思。而这首诗的写法主要写对方的来访,通过对方不寻常的来访见出深情厚谊,然后以对深情厚谊的感激还报对方,可以说这是以其人之情还报其人。这首诗多叙事,情事写得很具体、生动,告诉友人来访时何以未遇、稚子如何转告、听到这情况时自己的心情,像是絮话一般。这又是书信的写法了,可以说是以诗代书。这两种写法在作者的时代还是少见的,很是新鲜别致。

    参考资料: 1、吴小如.汉魏六朝诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1992年:909-910
南北朝的其他诗人
  • 萧道成 萧道成齐高帝萧道成(427年―482年),字绍伯,小名斗将,汉族,齐朝开国皇帝,在位四年。《南齐书·高帝纪》载,齐高帝萧道成乃“汉相萧何二十四世孙”。先世居东海兰陵(今山东省苍山县兰陵镇)。《南齐书·武帝本纪》载:高祖萧整于东晋初过江,寓晋陵武进(今常州市新北区孟河镇万绥村),晋于此地侨置兰陵郡,称南兰陵,故萧氏遂为南兰陵(今常州)人。少从名儒雷次宗受查看萧道成诗文
  • 陶弘景 陶弘景陶弘景(公元456—536年),字通明,南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人,号华阳隐居(自号华阳隐居)。著名的医药家、炼丹家、文学家,人称“山中宰相”。作品有《本草经注》、《集金丹黄白方》、《二牛图》、《华阳陶隐居集》等。查看陶弘景诗文
  • 谢朓 谢朓谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协查看谢朓诗文
  • 王暕 王暕王暕(公元477年—523年)字思晦,琅邪临沂人。生于宋顺帝升明元年,卒于梁武帝普通四年,年四十七岁。年数岁,风神警拔,有成人之度。弱冠,选尚淮南长公主,拜驸马都尉,除员外散骑侍郎。天监中,历位吏部尚书,领国子祭酒。家世显贵,与物多隔,不能留心寒素,众谓为刻薄。以左仆射致仕。暴疾卒,谥靖。暕著有文集二十卷,(《隋书志》作二十一卷。此从《两唐书志》)传于世。查看王暕诗文
加载中...